Перевод "the weather" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
weatherпогода погодный наветренный синоптический выветриваться
Произношение the weather (зе yэзе) :
ðə wˈɛðə

зе yэзе транскрипция – 30 результатов перевода

Performed by Daniel Walt's orchestra.
On this Sunday morning, we'd better talk about the weather. We're in for a bad spell.
I can tell you right away that the weather forecast is rainy.
Ее исполнял Дэниэл Уикенд в сопровождении оркестра.
Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
Похоже, нам с вами не повезло. Если синоптики говорят дождь, значит дождь везде - на севере, юге, востоке и западе.
Скопировать
On this Sunday morning, we'd better talk about the weather. We're in for a bad spell.
I can tell you right away that the weather forecast is rainy.
And roads are flooded, particularly in the south and central highlands.
Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
Похоже, нам с вами не повезло. Если синоптики говорят дождь, значит дождь везде - на севере, юге, востоке и западе.
Во Франции мокрое воскресенье, дороги затоплены. Особенно в южных и центральных областях.
Скопировать
So it's going to be a rainy Sunday, with wet roads everywhere.
A flash from the news that illustrates the weather has just come in.
A man and a woman were killed earlier today when their sports car skidded off the road.
Как я уже сказал, ненастье нарушает планы людей, собирающихся выехать загород.
..воттрагическое сообщение.
Полчаса назад погибли мужчина и женщина. Их машину занесло на скользкой дороге. Она врезалась в опору линии электропередач и разбилась.
Скопировать
This is the BBC Home Service.
Here's the weather forecast.
Most districts will continue to be extremely cold.
Говорит служба "БиБиСи".
Прослушайте прогноз погоды.
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
Скопировать
I was hoping we'd get here before that happened.
The weather held us up.
Us?
Я надеялась добраться быстрее, чем это случится.
Погода нас подвела.
Нас?
Скопировать
Let's go for a walk!
The weather is perfect for a stroll!
- Stop sabotaging russian hospitality.
Смоемся отсюда!
Правильная погода для прогулки!
- Не саботируй русское гостеприимство.
Скопировать
- Right. We and Moscow are living under the same roof.
- It's you who bringing us the weather? !
- Were you robbed or something bad happened to your sister-in-law?
И то верно, под одной крышей с Москвой живем.
А ты нам погоду везешь...
Обворовали тебя, что ль? Иль со снохой беда какая?
Скопировать
Maybe I should have knocked.
- How's the weather outside?
I think I'll take a light from your fire.
Наверное, нужно было постучать...
- Как там погода? - Влажно!
Думаю, взять у вас немного огня.
Скопировать
- You can't come, so don't suggest it.
We've had bad luck with the weather.
Should have sown last month.
- Мы тебя не возьмём - не проси.
Нам не повезло с погодой.
Сеять нужно было ещё в том месяце.
Скопировать
I'll end up like Lucas.
It's just the weather change.
Try this.
Извини, Альварито Но я закончу, как дон Лукас
Не говори глупостей, Это перемена климата
Держи, мы это попросили?
Скопировать
Are you going out?
Of course, Madam, the weather is beautiful.
Cover him well. Don't take him upstairs, There are guests here.
- Альварес, вы гулять?
Конечно, сеньора. Такой прекрасный вечер.
Оденьте его тепло И пусть не поднимается к гостям.
Скопировать
- Nothing.
- How's the weather?
- I can't say.
- Ничего.
- Какая погода?
- Сама узнаешь.
Скопировать
There's no point in you staying here either.
The weather is so nice tonight.
We could meet again.
Вам также не стоит оставаться здесь.
Сегодня такой прекрасный вечер!
Мы сможем ещё увидеться?
Скопировать
Counselor, surely it's not possible
that Master Kawabe is also under the weather?
Well, well.
Старейшина, неужели господин Кавабе тоже болен?
Ведь этого не может быть.
Так, так.
Скопировать
Nobody wanted to go out to sea with him.
The weather got worse under the whim of lemanjé.
Hunger punished his family... and Joaquim got desperate, he didn't know what to do.
Никто не хотел идти с ним в море.
Погода портилась, словно по капризу Йемандже.
Голод начал мучить всю семью... так что Хоакин сошел с ума, не зная, что делать.
Скопировать
Come on.
It was around 6:45, the weather bureau said later... that the wind changed and began to blow steadily
Say, this is gonna be a real adventure, huh, Dad?
Давай.
Было приблизительно 6ч. 45мин., позже метеоцентр сообщил, что ветер переменился и начал дуть с берега.
Это же настоящее приключение, правда, папа?
Скопировать
I will tell you where to amble along, until you recover.
The weather is so nice...
So i am having a walk!
Я скажу тебе, где ходить одному, пока ты не поправишься.
Погода такая хорошая...
Я хотел прогуляться!
Скопировать
- Yes, sir.
[Chuckling] Who are you gonna dial, Mar, the weather report?
Bluff, bluff, bluff, bluff, bluff.
Вы не смухлевали?
Нет, мэм.
Я никогда не мухлевал, никогда в жизни.
Скопировать
# You might just make it after all ##
Tomorrow the weather will be clear.
Veterinarian!
♪ Ты научилась отдавать - - теперь возьми от жизни ♪ ♪ всё, что она дарит: ♪
♪ Тебе он счастье принесёт. ♪
Все вы знаете, как я ненавижу долгие совещания.
Скопировать
Well, we shall do that.
If the weather clears, we shall decide at luncheon.
What if the weather doesn't clear ?
Хорошо, мы так и сделаем.
Если погода улучшится... Мы решим за ленчем.
А если погода не улучшится?
Скопировать
If the weather clears, we shall decide at luncheon.
What if the weather doesn't clear ?
Well, then we shall have to think again.
Если погода улучшится... Мы решим за ленчем.
А если погода не улучшится?
Тогда нам придется придумать что-нибудь еще.
Скопировать
Everybody is about as excited and tense as can be.
The weather this afternoon is perfect and, if you've just joined us, we've seen a series of colourful
Then the leader of the Labour Union, Julio Doaz, was dragged from his home and beaten by an angry mob.
Весь мир напряжен и заинтригован.
Погода в это воскресенье чудесная, и если вы присоединитесь к нам, то увидите букет всевозможных переворотов, которые начались по традиции с обстрела американского посольства. Ритуал столь же старый, как и сам город.
Потом, лидер профсоюзов Хулио Доаз был выкинут из дома и растерзан разъяренной толпой.
Скопировать
General Wolf, they called you from the airport.
The plane is ready but by the evening the weather might change.
I'm leaving immediately.
Генерал Вольф, звонили с аэродрома.
Просили сообщить, самолет готов, вылет дан, но к вечеру погода будет меняться.
Я еду сейчас же.
Скопировать
He sends his regards and hopes you can get together again for chess soon.
I asked him to stay overnight because the weather was so bad.
He left early this morning before anyone was up.
Передал тебе привет и сказал, что надеется на скорую партию в шахматы.
Я предложила ему остаться на ночь, такая гроза разразилась.
Он уехал рано утром. До того, как мы проснулись.
Скопировать
How fat?
I think the weather will be fine, isn't it true, Miss Landauer?
Fraulein Landauer.
Очень?
Чудесная погода, фройлен Ландауэр.
- Войдите. - Фройлен Ландауэр.
Скопировать
I'm not complaining.
Only when the weather is bad .
Why not move in and live with me?
Я не жалуюсь.
Только на плохую погоду.
Почему не переедешь жить ко мне?
Скопировать
Oh, boy, I love you, Wolfman.
Now we gonna do the weather for all the valleys and the mountain tops.
Gonna be hot.
Я люблю тебя Вульфман.
А теперь прогноз погоды для всех долин и горных вершин.
Будет жарко.
Скопировать
The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night with frost in places and fairly widespread fog.
And that's the end of the weather forecast.
And finally, overseas posting for Christmas tomorrow parcels should be posted to Argentina, Iraq via Lebanon and Trinidad letters should go to Malaya at Anzac SPO 5.
Прогноз погоды на завтра и четверг. Без осадков, ночью холодно, местами возможны заморозки и частый туман.
На этом прогноз погоды закончен.
И наконец, рождественские посылки за границу завтра отправятся посылки в Аргентину, Ирак через Ливан и Тринидад уйдут письма в Малайю, Анзак СПО 5.
Скопировать
We'd go dancing together.
We'd take walks when the weather was nice.
I remember... there was also - what was her name again?
Мы вместе ходили танцевать.
Мы гуляли, когда погода была хорошей.
Помню... ещё была - как же её звали?
Скопировать
Too late to plant.
But the weather was beautiful and it was easy living.
And then came that winter.
Слишком поздно что-нибудь выращивать.
Она погода стояла прекрасная и здесь так легко жить.
И тогда пришла зима.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the weather (зе yэзе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the weather для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yэзе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение